星雲大師點撥
《迷悟之間》:微塵與世界
在常人的認知裏,大的不是小,小的不是大;有的不是無,無的不是有。但是,在《華嚴經》裏,說明時間、空間、物品的「大小」、「有無」時說,小的不是小,大的不是大;剎那不是短,劫波不是長;一個不是少,萬億不是多。
正如《般若心經》說,真理的世界,講到數量,都是「不增不減」;講到物體,都是「不生不滅」;講到質量,都是「不垢不淨」。這並非佛法籠而統之,模糊人的觀念,實在講,是有至理在焉!謹就此理,以「微塵與世界」,申述其義。
「微塵」,用現在的電子、原子、分子來說明,都不足以形容它的微細。微塵者,就是極微細的個體,也就是物質分析到極小不可分的單位,故又稱為「極微」。
微塵沒有長短方圓等形狀,也沒有青黃紅白等色彩,它不是我們用肉眼所能看得見的,但它卻是構成宇宙最基本最細微的元素;世界,都是由此「極微」所組合而成。
平常我們認為微塵是小,世界是大;但是,大如宇宙,如果沒有極微的組合,如何有世界?所以說,大的不是大,小的不是小。
世界上,一個人所以偉大成功,是多少像「微塵」的因緣組合而成?一個政治人物,是背後多少人的擁護,他才能成為偉大的領袖?一個軍人,所謂「一將功成萬骨枯」,是多少人的犧牲,才能成就他的功業?因此,「世界」要感謝「微塵」,正如老闆要感謝員工,領導要感謝部屬;但是,員工、部屬、子女,如果沒有老闆、長官、父母,你也無所依附。所以「小的不是小,大的不是大」,意思就是說,在平等的真理裏,我們要相互尊重、相互包容、相互合作。
我們一個人的身體,就像一個世界,眼、耳、鼻、舌、身、意等分子要能分工合作;六根合作,才像一個人。身體又像一個聯合國,平常團結分工,但不可以分離。聯合國的組織,即使是一個蕞爾小國如盧森堡、巴布新幾內亞、基里巴斯共和國等,一旦加入聯合國,就可以和英、美、法等大國有同等的地位,也能擁有世界決策的一票。
所以,大小不是形式的,權利都是一樣。所謂「同體共生」、「同體共榮」、「同體共享」、「同體共有」;希望我國的社團、宗教界,甚至政黨,大家都能了解團結合作的重要。
Dust and the World
We commonly recognize large as not being small, and small as not being large, having as not being empty, and empty as not having. However, in describing time, space, and the size of objects, the Flower Ornament Sutra [Avatasamka Sutra] states that small is not small and large is not large, a ksana is not short and a kalpa is not long, and one is not little and billions are not a lot.
As the Heart Sutra [Prajnaparamitahrdaya Sutra] says, measurements in the world of Truth "do not increase nor decrease." When the Truth involves matter, it "does not arise nor does it extinguish." When it comes to quality, it becomes "not defiled nor purified." This does not mean Buddhism is unclear about relativity, or is intended to confuse people's views of things.
Realistically speaking, this view of relativity is very reasonable indeed. Let's use the relationship between dust and the world to further examine the true meaning of this concept.
Dust is so small that even if we define it in terms of electrons, neurons, and protons, it is still not accurate. Dust is the ultra small unit of matter that cannot be further broken down. It does not have any shape or color, and cannot be seen by the naked eye. But, it is the basic unit of what makes up the universe. The whole world is founded on dust. People often view dust as small and the world as large. However, large as the universe may be, without the aggregation of "dusts," how would the world come about? That is why we say large is not large, and small is not small.
A person can achieve greatness and success only when there is sup-port from a large aggregation of "dusts." For example, a politician needs many supporters behind him or her in order to become a great leader. An army general's success relies on the lives of thousands because so many sacrifice themselves to win a battle. Therefore, the world should be grateful for "dusts." Just as a boss needs to thank his or her workers, a leader must be grateful to his or her subordinates, for without workers and subordinates, bosses and leaders could not rise to greatness. However, without bosses and leaders, workers and subordinates would be left with no one to rely on. That is the meaning of "the small is not small, and the large is not large." Within the truth of equality, we should respect one another, tolerate each other, and work together as a team.
Our physical body is a world of its own. The different components —the eyes, ears, nose, tongue, body, and mind—must cooperate in order for a person to be a real person. The physical body is like the United Nations in which all parts need to unite and cooperate. Within the organization of the U.N., even small countries such as Luxemburg, Papua New Guinea, and Malta vote on the world's affairs alongside large countries such as the United States, England, and France.
Being large or small in form does not matter, for all share equal rights. Within our coexistence, we enjoy the same benefits, and we bask in the same glory. Hopefully, our communities, religions, and even political parties appreciate the importance of unity and cooperation.

留言
發佈留言